Sešli jsme se zde, abychom zachránili zemi před tyranem.
Сакупили смо се овде како би ослободили земљу од тиранина.
Když nám váš profil pomůže chytit Buffalo Billa včas, abychom zachránili Catherine, senátorka vám slibuje převedení do nemocnice pro veterány Oneida Park v New Yorku s výhledem na blízké lesy.
Ако нам помогнете ухватити Буфало Била на време да спасимо Кетрин Мартин, сенатор вам обећава премештај у болницу за ветеране у Онеида Парку, Њујорк, са погледом на оближњу шуму.
Vracíme se v čase, abychom zachránili ohrožený druh před vyhynutím.
Putovali smo vremenom da spasimo drevnu ugroženu vrstu.
Teď už nejde o to, abychom zachránili kůži.
Više nije bit u spašavanju naših guzica.
Jakmile strach zjistí oč jde, nastane závod o čas, abychom zachránili rukojmí.
Kad Strah shvati što radimo, morat æemo se požuriti da spasimo živote talaca.
Americká vláda nás požádala, abychom zachránili svět.
Америчка нас је влада замолила да спасемо свет.
Nakráčíme do neznámé situace, abychom zachránili jejich růžové prdelky.
Ušli bismo u nepoznatu situaciju da spasimo njihove ružièaste guzice.
Jsme tu, abychom zachránili život, ne spáchali vraždu.
Mi smo ovde da spasimo život a ne da naèinimo ubistvo.
Nebo udělat, co je nutné a obtížné, abychom zachránili to, co milujeme?
Ili moramo uèiniti što je neophodno ono što je teško, da bi spasili ono što volimo?
Vy... vy nám říkáte, že bychom měli nechat zabít jednoho našeho syna, abychom zachránili druhého?
Tvrdite... Tvrdite, da ubijemo jednog, da bi spasili drugog?
Vím, že jsme byli všichni nuceni k obtížným rozhodnutím, abychom zachránili lidskou civilizaci.
Znam da smo svi bili primorani da donosimo odluke da spasemo ljudsku civilizaciju.
A abychom zachránili lidskou rasu, máme povinnost se držet plánu, který podepsal každý národ na těchto lodích.
A da bismo spasili ljudski rod moramo se držati plana! A to je potpisala svaka nacija u ovoj floti!
Jestli musíme zabít, abychom zachránili nevinný život, uděláme to.
Ako moramo da ubijemo da spasemo nevin život uradićemo to.
Vrháme se pod kola jedoucích autobusů, abychom zachránili životy naprostých cizinců.
Bacamo se ispred autobusa, da spasemo živote potpunih stranaca.
Nebo by si mohly uvědomit, že děláme obrovskou oběť tím, že se vzdáváme své moci, abychom zachránili jejich Vánoce.
Ili deca možda shvate da radimo veliku žrtvu jer odustajemo da bi spasili Božiæ.
Přesvědčil jsem svého starého známého, nočního hlídače Roberta, aby na nezbytnou dobu vypnul bezpečnostní systém, abychom zachránili nejkrásnější předmět ve Francii.
Uverio sam mog starog prijatelja, noænog èuvara Roberta, da iskljuèi bezbednosni sistem za nekoliko trenutaka da bi saèuvao najlepši predmet u Francuskoj.
Je na čase, abychom zachránili svět.
Vrijeme ja da ti i ja spasimo svijet.
Zničili jsme jejich svět, abychom zachránili ten náš.
Uništiæemo njihov svet kako bismo spasli naš.
My ale nemáme záložní plán, tati, a musíme dělat všechno, co můžeme, abychom zachránili Gretu.
Nemamo razervni plan, tata, i moramo da radimo sve što možemo da spasimo Gretu.
Abychom zachránili Sabine, musíme tě do té hry dostat.
Da bi spasili Sabine, moramo da te ubacimo u igru.
Nevytvořili jsme to, abychom zachránili někoho.
Nismo ovo stvorili da nekoga spasimo.
Vytvořili jsme to, abychom zachránili všechny.
Stvorili smo ga da spasi sve.
A Pellerovi jste dovolil, aby nám dal informace, a to vše proto, abychom zachránili den a uvěřili, že jsme vás porazili.
I dozvolio Peleru da nam da informacije. Sve to da bi mogli da vas pobedimo i verujemo da ste poraženi.
Přijeli jsme, abychom zachránili vesnici. A teď zabili polovinu mé armády.
Дошао сам да спасем ово село, а побили су ми пола војске.
Zaplatil, abychom zachránili Thrákii, tak ho nesmíme zklamat.
Платио нам је да спасемо Тракију. Хајде да га не разочарамо.
A kvůli tobě je pozdě na to, abychom zachránili babiččino pekařství.
A sad je, zahvaljujuæi tebi, prekasno da spasimo bakinu pekaru.
Oba jsme to udělali, abychom zachránili Francise, a přesto jsme ho oba ve finále ztratili.
Oboje smo ovo uradili da spasimo Fransisa, a ipak, oboje smo ga izgubili.
Nemůžeme přece riskovat, aby ty vši chytila Claire, jenom abychom zachránili naši schůzku s jedním z nejlepších fotografů v státě.
Ne možemo riskirati zarazu Claire samo tako možemo zadržati sastanak S gornjem vjenčanja fotograf u državi.
Zastavil jsme, abychom zachránili dítě z hořícího vozu, a někdo nám ukradl všechny věci, když jsme nedávali pozor.
Zaustavili smo kola da bi spasli bebu iz zapaljenih kola. i neko nam je ukrao sve stvari dok smo bili zauzeti.
Udělejte vše, abychom zachránili život toho děvčete.
Uradi sve što možeš da spasiš život te devojèice.
Jsme tu, abychom zachránili tohle místo tím, že s ním splyneme vjedno.
Ovde smo da bi pokušali da spasimo ovo mesto tako što æemo postati jedno sa njim.
Hádáme se tu o každý cent, jen abychom zachránili AmWorks.
Sakupljamo svaki cent da bismo spasli Amerika radi.
Takže budeme honit šmejda ze seznamu, abychom zachránili jiného.
Idemo protiv jednog sa spiska da bismo spasli drugog?
Řediteli, uděláme všechno, co budeme moct, abychom zachránili životy těmto lidem, ale... jakmile bude tenhle případ uzavřen, chci agenta Galla pryč ze Scorpiona.
Direktore, uèiniæemo sve što možemo da spasemo ove ljude, ali kad završimo ovaj sluèaj, želim da Galo bude izbaèen iz Škorpije.
Asi proto, že nechce, abychom zachránili Caroline.
Verovatno zato što ne želi da spasimo Kerolajn.
Bille, nejsme tu, abychom zachránili ji.
Danima si slušao kako je Li tuèe. Nismo došli nju da spasimo.
Abychom zachránili sebe, musíme zachránit svět.
Da bismo spasli nas, moramo spasti svet.
(smích) Dokonce jsme začali používat klonovací technologii, abychom zachránili ohrožené druhy.
(Smeh) Pored toga, počeli smo sa upotrebom tehnologije kloniranja u cilju spašavanja ugroženih vrsta.
Toto jsou dvě bytosti, které byly vytvořeny, abychom zachránili ohrožené druhy.
Ovo su dva stvorenja koje smo stvorili ne bismo li spasili ugrožene vrste.
1.1098301410675s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?